Ποιήματα για την Ημέρα της Γυναίκας
Σε αυτές τις γυναίκες επιστρέφω συχνά, σε αυτά τα ποιήματα. Σήμερα ας γίνει ξεχωριστή μνεία.
Στη μνήμη της Diane Di Prima (6/8/1934-25/10/2020)
Διπλώνοντας ένα πουκάμισο-Denise Levertov
Διπλώνοντας ένα πουκάμισο, μια γυναίκα στέκει
για μια στιγμή ακίνητη, να θυμηθεί
της σάρκας τη θέρμη· τα προσεκτικά της χέρια
βαραίνουν πάνω στο μανίκι, θυμάται
μια χειρονομία, ή ένα ερωτικό άγγιγμα ·
γέρνει πάνω στον τοίχο της κουζίνας,
αφουγκράζεται μια λέξη ερωτική,
μα ακούει μόνο σαν φόβο έναν ήχο
να διαπερνά του πάνω ορόφου τα δωμάτια.
Διπλώνοντας τα ρούχα τον φόβο της διπλώνει,
να να αποδιώξει τον πόθο δεν μπορεί,
και δεν μπορεί να κάνει τη σιωπή ν’ακουστεί
Απρόθυμα βάζει στην άκρη
το ψωμί, το κρασί, το μαχαίρι
στρώνει των εραστών το κρεβάτι,
καθώς στο χρόνο το αδίστακτο μαχαίρι
τις ώρες της ζωής της αποκόβει,
τις απλές τελετουργίες της ζωής
Τραγούδι για το Αγέννητο Μωρό μου-Diane Di Prima
Μικρό μου
σαν έρθεις
θα βρεις
εδώ μια ποιήτρια
όχι ακριβώς αυτό που
θα μπορούσες να διαλέξεις.
Δεν υπόσχομαι
πως ποτέ δεν θα πεινάσεις
ή, πως δεν θα στεναχωρηθείς
σ’ αυτήν την ξεκοιλιασμένη
διαλυμένη υδρόγειο
μα μπορώ να σου δείξω
μικρό μου
αρκετά πράγματα για ν΄ αγαπήσεις
και να ραγίσει η καρδιά σου
για πάντα.
μτφ. Γιάννης Λειβαδάς, από τα “Ντενίς Λέβερτοφ: Ποιήματα” (εκδ. Ηριδανός) και “Ανθολογία Μπιτ Ποίησης” (εκδ. Ροές).
Artwork: Ξένια Παραστατίδου από δημιουργίες γυναικών καλλιτέχνιδων. Δημιουργίες των Sally Mann, Camille Claudel, Helen Frankenthaler και Barbara Hepworth με εξαίρεση μια, του Amedeo Modigliani.